ZAK Corporation publicó recientemente un informe sobre la donación de JYJ para ayudar a las víctimas del reciente tsunami/terremoto desastre en Japón.
Se ha decidido que la recaudación del concierto de caridad de JYJ que tuvo lugar el 7 de junio de 2011 se donara en forma de 1,000 NukAlerts, un detector de radiación, a la ciudad de Souma en Tachiya Shigeru Kiyoshi Fukushima. Esto fue a petición de emergencia por parte del alcalde de Souma a la oficina de Japón-Corea de Oficina de Economía de Asuntos Exteriores y de ZAK y como resultado de las conversaciones con la agencia de JYJ C-JeS Entertainment.
La ciudad de Souma planea la distribución de los radiadores para los niños y estudiantes en el distrito Tamano en caso de otra explosión en la central nuclear Fukushima. De estos, 500 fueron entregados a la oficina del gobierno de la ciudad de Souma el 12 de agosto.
Los restantes 500 detectores serán donados a los niños en las guarderías y escuelas infantiles el 31 de agosto de 2011 en Tokio, cuando los representantes de cada institución, visiten Tokio.
Se ha decidido que la recaudación del concierto de caridad de JYJ que tuvo lugar el 7 de junio de 2011 se donara en forma de 1,000 NukAlerts, un detector de radiación, a la ciudad de Souma en Tachiya Shigeru Kiyoshi Fukushima. Esto fue a petición de emergencia por parte del alcalde de Souma a la oficina de Japón-Corea de Oficina de Economía de Asuntos Exteriores y de ZAK y como resultado de las conversaciones con la agencia de JYJ C-JeS Entertainment.
La ciudad de Souma planea la distribución de los radiadores para los niños y estudiantes en el distrito Tamano en caso de otra explosión en la central nuclear Fukushima. De estos, 500 fueron entregados a la oficina del gobierno de la ciudad de Souma el 12 de agosto.
Los restantes 500 detectores serán donados a los niños en las guarderías y escuelas infantiles el 31 de agosto de 2011 en Tokio, cuando los representantes de cada institución, visiten Tokio.
Crédito: ZAK Corporation y Mission4JYJ
Fuente: Koreaboo
Fuente: Koreaboo
Traducido al español y compartido por: Polaris I.L DBSK México

No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Tu comentario nos enriquece,
ayúdanos a crecer,
déjanos saber tu valiosa opinión.