jueves, 30 de agosto de 2012

WHAT’S IN (Edición Julio 2012) – “La Gira en Vivo” [2da Parte de la Entrevista]


Un agradecimiento especial a Keito, quien tradujo esta revista.


Entrevista WHAT’S IN.
« PARTE 2 »

ACERCA DE SU NUEVO SENCILLO “Android” – Queríamos una canción alegre que coincidiera con el calor del verano.

-          Entrevistador: Hideki Toman [Nota: Famoso critico y escritor musical]

Esta entrevista tuvo lugar justo después de que concluyeron el “SM TOWN LIVE WORLD TOUR III” En Los Ángeles y San Francisco.

Como su nombre lo indican los Dioses Nacientes de Asia acaban de dar un nuevo paso.




Entrevistador: Acaban de terminar la gira en vivo y lanzaran su nuevo single en Julio. ¿Cuándo grabaron las nuevas canciones?

CM: A decir verdad lo hicimos durante el tour. Hicimos la grabación entre la Super Arena de Saitama (a mediados de marzo) y el Tokio Dome (mediados de abril).

Entrevistador: Entonces, debieron haber estado muy ocupados.

YH: Aunque no estábamos tan ocupados; nuestro nivel físico de resistencia estaba completamente bajo. Nos preocupamos un poco por eso. Pero intentamos nuestro mejor esfuerzo para hacer una buena canción. Además, también nos preparábamos para los conciertos en el Tokio Dome; fue un desafío para nosotros cambiar nuestra mentalidad para las nuevas canciones.

Entrevistador: ¿Cómo se elige un nuevo single?

YH: Elegimos de una larga lista de canciones candidatas. Ya que nuestro ultimo single fue la balada ‘STILL’ y nuestra nueva canción será lanzada en verano, queríamos una canción alegre que coincidiera con el calor del verano.

Entrevistador: Además, ‘STILL’ es muy difícil de cantar ¿no?

YH: Si, pero canciones pasadas como “Stanb By U” también eran muy difíciles de cantar. Es difícil expresar la gran escala de estas canciones; aunque creo que la gente puede cantar ‘STILL’ con mucha facilidad. Pensamos que esta canción seria fácil de congraciar y el resultado…. Fue bastante bueno ¿no es así? [Yunho se dirige a todos.

Entrevistador: [Risas] Tanto ‘Android’ como ‘Blink’ contienen mensajes fuertes.

YH: Puede que tan solo sea mi opinión; pero ‘Android’ es una canción que desafía los limites de Tohoshinki. –La letra también contiene mensajes- El coraje de vender nuestras propias barreras, así como el sentido de mostrar una nueva versión de Tohoshinki. ‘BLINK’ es una canción mas varonil.
Esperamos que la gente sienta el calor de estas canciones de verano; pero también en otras épocas del año. Sin embargo, esta canción contiene muchas palabras difíciles y eso me dio dolor de cabeza. Las frases como “Kussezuni Bassezuni” [Traducción: No te dejes intimidar; No te dejes castigar] fueron realmente difíciles de comprender (Se refiere a que el significado era difícil de comprender). Pero era muy importante que la gente supiera que la canción de Tohoshinki era muy emocionante a la vez también contiene algún mensaje. Si logramos que la gente lo entienda entonces creo que los buenos resultados llegaran.

CM: Ambas son canciones alegres y encajan con el verano. Como lanzaremos una canción de baile después de un intervalo de casi un año en Japón; espero que todos nuestros fans reciban con alegría y pasen con serenidad el verano con estas dos canciones.

Entrevistador: ¿Cuál es su plan para después del verano?

CM: ¡Me gustaría trabajar duro! [Risas]Vamos a tener eventos en el extranjeros y tendremos una grabación… ¡Oh! Me gustaría animar con fuerza (A los atletas) en los Juegos Olímpicos. [Risas]

Entrevistador: ¿Qué significa la actividad de ‘oversea’ para ustedes en este momento?

YH: Tenemos horarios para ir a Taiwán y Hong Kong; y fuimos a varias ciudades por todo Japón, así que pudimos saludar a nuestros fans. Sin embargo, creo que aun hay muchas personas que nos esperan. Es por ello que me gustaría encontrarme con ellos directamente así que estamos muy interesados en asistir a conciertos o eventos en otros países.

Entrevistador: ¿Te gustaría hacer una gira mundial en el futuro?

YH: Seguimos haciendo nuestro mejor esfuerzo para que sea posible.


« Fin de la Parte 2 = Toda la entrevista ha terminado »

Fuente: WHAT’S IN Magazine July 2012 and as tagged
Traducido por: Keito@ ContinueTVXQ.com
Distribuido por: Keito@ ContinueTVXQ.com
Traducido al Español & Compartido por Polaris I.L. DBSK México.
Por Favor; mantén los créditos intactos. Gracias.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Tu comentario nos enriquece,
ayúdanos a crecer,
déjanos saber tu valiosa opinión.