MC: Por favor, ven aquí al escenario. Vamos a dejar que toda la prensa tenga un minuto para fotografiar.
JS: Sawasdeekrub (N / T: Hola, en tailandés)
MC: Sawasdeekrub
JS: Yo soy Xia. * Risas *
MC: Si bien tenemos oportunidad uno por uno con este chico, vamos a hacer una entrevista. [Para un intérprete] En primer lugar, por favor, díganle que para todos nosotros es un honor poder hacerle una entrevista.
JS: Hoy es la primera vez que llego a realizar un concierto completo [por mí] porque por lo general vengo aquí con mis amigos. Este es mi primer concierto en solitario, así que me gustaría que todos los fans a vengan y disfruten del concierto conmigo.
MC: Todo el mundo aquí es, sin duda ira al concierto. Vamos a hablar de tu álbum en solitario, Xia - Tarantallegra. Por favor, habla un poco sobre el disco y el estilo de las canciones en este álbum.
JS: El concepto de las canciones en este álbum es muy diverso, incluye el peinado y el vestuario también. Será completamente diferente de los álbumes anteriores. Los géneros de las canciones son nuevas, también. Hay algo más hacia el puesto en la coreografía.
MC: Me han dicho que eres muy alegre y sexy. Los fans de Tailandia estarían gritando a todo pulmón.
JS: Umm, sí. *Risas* Muchísimas gracias. Me alegro porque, al principio, yo no sabía cómo expresar sensualidad. Cuando el disco salió, los fans entendieron lo que estaba tratando de transmitir. En el pasado, me hubiera gustado tratar de expresar la sensualidad con mi cuerpo, pero en este disco, me gustaría mostrar lo que significa dejar de ser sexy totalmente vestido. El traje no era revelador, pero los fans aún tenían la sensación de que estaba siendo sexy.
MC: ... exponer un poco es lo suficientemente atractiva. * Risas *
JS: Gracias * risas *
MC: También me dijeron que esta vez asumiste el papel de producir todo el álbum, mientras que tu hermano gemelo, Kim Junho, trabajo al tu lado. Kim Jaejoong también ayudó con el álbum. ¿Cómo te sientes de tener un hermano y un amigo para trabajar?
JS: Me gustaría dar las gracias a mis hermanos. A pesar de que era el productor, me ayudó con la composición de las canciones... como "No Gain". Me sentí muy feliz y agradecido.
MC: ¿Qué pasa con la respuesta de los otros miembros de JYJ? ¿Cómo se sienten acerca de la liberación de un álbum en solitario?
JS: Estaban ocupados grabando dramas, pero al mismo tiempo estaban haciendo formas de establecer, que sería interpretar y escuchar mis canciones. Me decían qué partes les gustan y qué parte piensan que deben ser arregladas. Era algo así. Me alegro por todo el halago y la sugerencia dadas.
MC: ¿Cuál es el concepto de este video musical? Te vi con un montón de estilos diferentes. ¿Cuál es tu look favorito en el MV?
JS: El aspecto de este video musical es en gran medida del lado de la fantasía. Podía haber trajes normales y mira con masculinidad en el pasado, pero esta vez añadimos un elemento fuerte en él. Las ropas estaban completamente desde el aspecto antiguo.
MC: ¿Sabias diseñar todos los trajes?
JS: Los trajes fueron diseñados por mi estilista. Antes de que el diseño se iniciara, nos sentábamos a conversar acerca de qué tipo de concepto se adaptaba a este álbum.
MC: Si pudieras elegir una canción de este álbum, que canción elegirías para representar tu sentimiento hacia los fans de Tailandia? Voy a dejarte un minuto para pensar en ello.
JS: Las canciones de este disco vinieron de una gran cantidad de géneros. Si tuviera que elegir una canción... hay una canción en este álbum que podría ser utilizada "Lulllaby '. Me gustaría que todos los fans pudieran escucharlo. Fácilmente se podrían ir derecho a dormir. Quiero cantar para ellos y dejar que ellos tengan un dulce sueño.
MC: ... ¡Oh, así que a XIA le gustaría ser maternal y cantar una canción de cuna para todos nosotros.
JS: No como una madre. Piensen en ello como un novio que canta una canción de cuna para ti.
MC: ~ Adorable! * Risas *
JS: Si nos fijamos en el significado de la canción, narra la historia de un hombre que está cuidando a una mujer. Da una sensación de cómo está profundamente enamorado de ella y quiere que ella tenga un buen sueño.
MC: Wow, eres un romántico.
JS: Un poco. * Risas *
MC: Tu gran concierto será esta noche. ¿Puedes decirnos lo que hay de especial acerca de tu primer concierto en solitario?
JS: Si todos vienen a ver el concierto, verán lo que es especial en ello. Voy a estar mucho más cerca de los fans. Nos vemos en el concierto.
MC: Así que esta noche será una sorpresa! He oído que te gusta estar en twitter. Si pudieras enviar un tweet para los fans tailandeses en este mismo momento, ¿cuál sería?
JS: Yo quiero tomar una foto de un árbol de coco y el tweet para que todos los fans sabrían que he llegado a Tailandia.
MC: Un árbol de coco para representar que tú has venido a Tailandia?
JS: Así es. En Corea, si quieres ver un árbol de coco, tendrás que recorrer todo el camino a la isla de Jeju. Lo que me recuerda de Tailandia es el árbol de coco.
MC: ¡Ah, así que quieres tweet que has llegado y vamos a reunirnos esta noche. Algunas palabras finales para los fans de Tailandia sobre el concierto?
JS: Me gustaría que todos los fans vengan a ver el concierto. Este es mi primer concierto. Quiero que la gente venga a ver las cosas que he preparado para ellos. Gracias.
MC: Gracias, Junsu, por darnos la oportunidad de esta entrevista de cerca.
Fuente: PlayparkTV
De crédito Traducción: Lookkaew_SK
Compartido por: JYJ3
Traducido al español y compartido por: Polaris I.L DBSK México
Por favor, mantén todos los créditos intactos, gracias.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Tu comentario nos enriquece,
ayúdanos a crecer,
déjanos saber tu valiosa opinión.