martes, 30 de agosto de 2011

[30-08]TRADU: Actualización del twitter de Ayu Hamasaki



Por favor, lee de abajo hacia arriba.
No, no lo hago. Nosotros, los artistas todos tenemos el mismo dolor, así que nos reunimos con la misma amabilidad y lo cambiamos a poder, y estamos en el escenario, como compañeros. Yo no tengo ningún remordimiento (^_-)- ☆ RT @ymounkauro: @ayu_19980408 Fue la mejor etapa jamás, todos se apoyan mutuamente. Ayu, no se arrepiente, ¿verdad?

Keita~ Quiero verte~(*^^*) RT @keitamaruyama: He recibido el valor de tus palabras, siempre, siempre, con sinceridad, con tu fe y amor, creación, tu enfrentamiento y decisión y batalla de una manera seria. Gracias. RT @ayu_19980408

Sí, hay lugares que he omitido. La razón de mi desconfianza se debía a que de repente me vi obligada a cambiar la set list, y también, el hecho de los seniors (de quien altamente pensé) y mi queridos juniors no fueron respetados.

Por último. Masa (N/T: CEO Matsuura) siempre estaba a mi lado, y continuó protegiendome/cuidando de mí, bajo cualquier condición, luchando con su posición como CEO.

A decir verdad, he sufrido si debía o no estar en el escenario hasta el último minuto. Sin embargo, había por supuesto el público que me esperaba, y me acordé de las caras de mis compañeros, empleados y miembros del TA (club de fans) con los que hemos luchado, por lo tanto, he decidido estar en el escenario.

En cuanto a la historia de a-nation (que es el centro del cotilleo), la verdad es casi lo mismo que las conjeturas de todo el mundo. (N/T: al leer de nuevo los tweets de Ayu, parece ser que a alguien no le gustaba el hecho de que ayu cantara con JUNO en el escenario en Osaka) Sin embargo, uno no la tiene. He hecho una protesta a la empresa (T/N: Avex), y yo me negaba a aceptar ser la última para llevar a cabo en dos días en Tokio. Fue por eso que me volví desconfiada de a-nation.

Pensé que sólo quería hablar con mi TA (T/N: Equipo de ayu, los miembros del fanlub de ayu) en mi blog, pero parece que estoy confundiendo a los fans de Tohoshinki, también, así que me gustaría tweetear. Voy a explicar la verdad, ya que todo el mundo estará inquieto hasta que lo haga. Sin embargo, esta será mi primera y última palabra.

Fuente: ayu’s twitter
Créditos de traducción: smiley @ OneTVXQ.com
Compartido por: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Traducido al español: Alexiellawvientier@livejournal
Compartido por alexiellawvient

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Tu comentario nos enriquece,
ayúdanos a crecer,
déjanos saber tu valiosa opinión.